Strange emotion - Strana emozione

Friday, November 20, 2009

Strange emotion,
like an echo in a valley,
bounces in my thoughts,
without a fixed abode.

Strange emotion,
don’t leave the pleasure of understanding,
don’t leave the pleasure of dreaming,
but only a strange tasto of love.

Strange emotion,
of who believed in the scent of the flower of trust,
of who modeled his dream to make it real,
forgetting that the trust should not be a dream.

Strange emotion,
perhaps a bad thought,
perhaps a harsh reality,
I do not know how to get rid of you.

Strange emotion,
only a strange emotion,
just forget,
and everything will be as before.

bar.gif

Strana emozione,
come un eco in una valle,
rimbalzano i pensieri,
senza fissa dimora.

Strana emozione,
non mi lascia il piacere di capire,
non mi lascia il piacere di sognare,
ma solo sapore amaro.

Strana emozione,
di chi ha creduto nel profumo del fiore della fiducia,
di chi ha plasmato il proprio sogno per renderlo reale,
dimenticando che la fiducia non si deve sognare.

Strana emozione,
forse brutto pensiero,
forse cruda realtà,
ma non so come liberarmi di te.

Strana emozione,
solo una strana emozione,
basterà dimenticarti,
e tutto tornerà come un tempo.

november_0001.jpg

Desert - Deserto

Wednesday, November 18, 2009

When it rains in the desert,
a flower can also bloom,
and a dream can also be realized.

When dream a desire,
I wonder me about that flower,
and I wonder me about that desert.

A drop doesn’t change the life,
but it digs in the sand,
every day some.

A flower in the sand,
it is a drop in the desert,
it is a dream that can be realized.

bar.gif

Quando piove nel deserto,
anche un fiore può sbocciare,
e anche un sogno si può realizzare.

Quando sogno un desiderio,
mi chiedo di quel fiore,
e mi chiedo di quel deserto.

Una goccia non cambia la vita,
ma scava nella sabbia,
ogni giorno un po’.

Un fiore nella sabbia,
è una goccia nel deserto,
è un sogno che si può realizzare.

flower_0000.jpg

To return - Ritornare

Thursday, August 20, 2009

Return from a long trip,
and I leave adrift white rock-cliffs,
in the silence of the storm.

Return from a long trip,
through green glues,
in the haze of the evening.

Return from a long trip,
and I admire in my memoirs,
what my life has been.

Return from a long trip,
and a lot of things are changed,
perhaps more than how much I didn’t believe.

bar.gif

Ritorno da un lungo viaggio,
e lascio bianchi scogli alla deriva,
nel silenzio della burrasca.

Ritorno da un lungo viaggio,
attraverso verdi colli,
nella foschia della sera.

Ritorno da un lungo viaggio,
ed ammiro nei miei ricordi,
cosa è stata la mia vita.

Ritorno da un lungo viaggio,
e molte cose sono cambiate,
forse più di quante non credessi.

return_0000.jpg

I’m back - Sono ritornato

Wednesday, June 3, 2009

After some time, I return to write on my blog.

In the last months has been some hard…
Both from the sentimental point of view,
and from the affections / friendships.

And my creativeness has gone.

Now the things are better.
And therefore I leave here, the trace of one thought of mine.

During a crisis,
it is inevitable to fall,
but it must to be strong and to rise again themselves,
to take back the walk.

Who surrenders it is a loser.

During a crisis,
it is a good moment to polish up its own life,
from what it doesn’t work.

Who surrenders it is a deluded.

It will be hard…
But I will succeed there!

bar.gif

Dopo un po’ di tempo, torno a scrivere sul mio blog.

Negli ultimi mesi è stata un po’ dura…
Sia dal punto di vista sentimentale,
che da quello degli affetti/amicizie.

E la mia creatività è andata.

Adesso le cose vanno meglio.
E quindi lascio qui, la traccia di un mio pensiero.

Durante una crisi,
è inevitabile cadere,
ma si deve essere forti e rialzarsi,
per riprendere il cammino.

Chi cede è un perdente.

Durante una crisi,
è un ottimo momento per ripulire la propria vita,
da ciò che non funziona.

Chi cede è un illuso.

Sarà dura…
Ma ci riuscirò!

rosepiano_0000.jpg

All in a breath - Tutto d’un fiato

Wednesday, March 11, 2009

If I could fly,
it would be simple to be near you,
anywhere you are,
and to lie down beside you,
and to hold simplicity your hand,
only to give you feeling,
that in this world you are not alone,
and that also in raining days,
there is always the sun behind the clouds,
and with it the heat of my smile,
that lights your face in the night,
and caresses your dreams,
that even if you cannot know them,
are equal mine,
and that even if you don’t want to say,
sometimes it’s beautiful to meet themselves in the dreams,
and to wake up in the morning,
and discover that the dream was real,
and the heat that you felt,
it came from your heart,
because it’s there,
that I live with your dreams.

bar.gif

Se potessi volare,
sarebbe semplice esserti vicina,
ovunque tu sia,
e stendermi al tuo fianco,
e con semplicità tenerti la mano,
solo per farti sentire,
che in questo mondo non sei sola,
e che anche nei giorni di pioggia,
c’è sempre il sole dietro alle nubi,
e con lui il calore del mio sorriso,
che illumina il tuo volto nella notte,
e accarezza i tuoi sogni,
che anche se non puoi saperlo,
sono uguali ai miei,
e che anche se non vuoi dirlo,
a volte è bello incontrarsi nei sogni,
e svegliarsi la mattina,
e scoprire che quel sogno era reale,
e che quel calore che sentivi,
veniva dal tuo cuore,
perchè è là,
che io vivo coi tuoi sogni.

breath_0000.jpg

Woman’s fest - Festa della donna

Friday, March 6, 2009

Fascinating as a pearl,
of pink ancient color,
here is the woman,
the charm of the hardy.

Sensible as a rose,
of red color flame,
here is the woman,
the perfume of the love.

Strongly as a stone,
of blue color sapphire,
here is the woman,
the color of the future.

Capricious as in spring,
of green color emerald,
here is the woman,
the taste of the life.

It takes patience to love her,
It takes sensibility to touch lightly her,
It takes heart to listen her,
but she is all that a man can dream.

bar.gif

Fascinosa come una perla,
di colore rosa antico,
ecco la donna,
il fascino dell’ardito.

Sensibile come una rosa,
di colore rosso fiamma,
ecco la donna,
il profumo dell’amore.

Forte come un pietra,
di colore blu zaffiro,
ecco la donna,
il colore del futuro.

Capricciosa come in primavera,
di colore verde smeraldo,
ecco la donna,
il sapore della vita.

Ci vuole pazienza per amarla,
Ci vuole sensibilità per sfiorarla,
Ci vuole cuore per ascoltarla,
ma lei è tutto quello che un uomo può sognare.

Das ist für dich
mimosa_0000.jpg

To interpret - Interpretare

Friday, January 30, 2009

In the rain that bathes,
there is who sees adversity,
there is who sees opportunity.

In the noise that plays again,
there is who sees the din,
there is who sees the harmony.

In the silence that surrounds,
there is who sees suffering,
there is who sees the hope.

Nothing is banal,
everything is stimulating,
it’s enough only to interpret.

bar.gif

Nella pioggia che bagna,
c’è chi vede avversità,
c’è chi vede opportunità.

Nel rumore che risuona,
c’è chi vede la gazzarra,
c’è chi vede l’armonia.

Nel silenzio che circonda,
c’è chi vede sofferenza,
c’è chi vede la speranza.

Nulla è banale,
tutto è stimolante,
basta solo interpretare.

LA.jpg

Words - Parole

Thursday, January 8, 2009

Written words,
on a petal of rose,
softly it will cover,
that angle of heart,
of perfumes and attentions.

Whispered words,
to a wild wind,
how tamed it will bring,
memoirs of passion,
simple and charming.

Realized words,
in actions and decisions,
every day will graze,
the emotion of a smile,
the passion of a breath.

bar.gif

Parole scritte,
su un petalo di rosa,
dolcemente coprirà,
quell’angolo di cuore,
di profumi e attenzioni.

Parole sussurrate,
ad un vento selvaggio,
che domato porterà,
ricordi di passione,
semplici e affascinanti.

Parole realizzate,
in azioni e decisioni,
ogni giorno sfioreranno,
l’emozione di un sorriso,
la passione di un respiro.

words_0000.jpg